Serviço de Tradução

Empresa de tradução

O serviço de tradução oferecido pelo Transcrito Já consiste na interpretação de um texto, ou trecho dele, em uma língua (texto fonte) e a produção de um novo texto, em outra língua. Realizamos tradução de qualquer conteúdo, independentemente de qual seja sua língua de origem e de destino.

Garantimos um serviço de tradução de extrema qualidade. Nossa equipe conta com estrangeiros de diversos países, que nos possibilita realizar uma tradução mantendo o sentido da expressão, e do contexto, muito próximo do original.

Algumas dificuldades sempre surgem, pois uma frase extensa, com diversas palavras em alemão, por exemplo, pode tornar-se uma pequena frase com duas ou três palavras e vice-versa.

Mesmo em casos assim, conseguimos manter o sentido mais próximo do original. Além disso, acabam surgindo termos que são muito específicos da região (ou país) de origem.

O dicionário, por exemplo, não conhece o termo em inglês “bennis”. Esse termo é utilizado nos EUA para designar uma nota de 100 dólares, devido ao rosto de Benjamin Franklin que encontra-se estampando nas notas desse valor.

Uma expressão como essa poderia trazer diversas dúvidas e alterar totalmente o sentido do texto, caso ela fosse traduzida erroneamente. Eis mais uma vantagem de possuir uma equipe globalizada.

Toda a experiência e dedicação da nossa equipe não adianta em nada, caso o serviço não esteja de acordo com o requisitado.

Portanto, depois que o trabalho estiver finalizado, o cliente sempre pode pedir revisão de algum trecho que não tenha ficado de acordo, ou propor alguma sugestão para uma expressão diferente.

Enfim, qualquer que seja a dúvida gerada, ela pode ser sanada. Basta entrar em contato com a nossa equipe que está sempre pronta e disposta a atender nossos clientes da melhor forma possível.

A tradução técnica é feita por um profissional que domina completamente os dois idiomas requisitados para o serviço: o de origem e o de destino.

Um diferencial da tradução técnica para outros tipos de tradução é que além de dominar os dois idiomas, o tradutor técnico também domina muito bem aquilo que ele está traduzindo.

Um bom exemplo é um tradutor técnico de máquinas agrícolas. Ele precisa entender todo o funcionamento da máquina, como uma ordenha de ovelhas automatizada, bem como o ambiente em que ela está inserida, como utilizá-la em momentos de emergência, dentre outros.

Enfim, o tradutor técnico precisa, necessariamente, dominar as línguas de destino e de origem e também dominar os aspectos ambientais (e culturais) que influenciem diretamente aquilo que é traduzido.

O tempo de entrega da tradução varia de serviço para serviço. Tudo depende do tempo de material a ser traduzido. No entanto, depois de estabelecido o prazo de entrega, temos uma equipe pronta e qualificada para realizar o trabalho requerido.

Nosso time trabalha com uma melhora e evolução contínuos, por isso aceitamos sempre críticas e sugestões. Tudo que venha a acrescentar na melhora do nosso trabalho é bem-vindo.

Contamos com uma equipe que atua há anos no mercado de tradução e, portanto, possui uma vasta experiência e qualificação para o serviço.

Além disso, atuamos há três anos nos mercados de criação de e-books, diagramação, revisão de textos, transcrição de áudio e legendagem.

Com uma matriz holandesa, ainda estamos presentes em diversos países europeus como Alemanha, Espanha e Inglaterra.

Desse modo, temos profissionais nativos de diversas regiões europeias que juntamente com nossa equipe brasileira formam um time de profissionais extremamente qualificados em diversas línguas, com uma pluralidade de ideias enorme, o que contribui para a constante melhora da equipe.

Agora que você já sabe um pouco mais sobre como atuamos em relação à tradução, que tal conhecer os serviços oferecidos pelo TranscritoJá? Entre em contato com um de nós! Estamos sempre prontos para lhe atender.

Entre em contato